Glénat a annoncé la fin de la commercialisation des éditions “pastel” et “double” de Dragon Ball, celles qui se lisaient dans le sens français. Désormais, seules les éditions dans le sens original de lecture japonais (l’édition originale et la perfect édition) seront disponibles.
A la limite, l’édition “double“, on s’en fiche un peu qu’elle disparaisse.
Mais l’édition pastel…
Tous ceux de ma génération ont lu Dragon Ball grâce l’édition pastel.
Certes l’édition pastel :
- était moche,
- ne rendait pas hommage au travail d’Akira Toriyama,
- n’était pas dans le sens de lecture original,
- comportait des coquilles de traduction.
Dès sa sortie dans les années 2000, j’avais acheté la nouvelle traduction Glénat dans le sens de lecture japonais, (celle où Tortue Géniale s’appelle Kamé Senin) parce qu’elle comblait beaucoup des lacunes de la première édition. Mais cela fait drôle de se dire qu’on ne trouvera plus cette fameuse édition française.
En fait, c’est surtout qu’on la voyait quand même très souvent cette édition sans jamais se faire la remarque de sa durée de vie incroyable.
Il aura fallu que Glénat nous annonce la fin de sa commercialisation pour se rendre compte qu’elle était là depuis toujours et qu’elle avait permis à plusieurs générations de découvrir Dragon Ball en Français.
C’est une page de l’histoire du manga en France qui se tourne
Le premier tome de l’édition pastel sens français était sorti le 17 mai 1993. C’était l’époque où on s’échangeait les cartes Dragon Ball Hero Collection dans la cour de récré. Il y a presque 30 ans !
Pfiouu on a pas fini de se prendre des coups de vieux !
Sachez tout de même que les éditions double et pastel resteront disponibles en librairies jusqu’au 30 novembre 2021. Il est peut-être encore temps pour les nostalgiques qui ne l’ont plus de se la procurer (en tout cas le premier tome qui est le plus mythique) avant qu’elle ne disparaisse définitivement.
Le sens de lecture en français était intéressant, en particulier pour les (très) jeunes lecteurs peu familiers du mode de lecture japonais. Mon fils a commencé à lire Dragon Ball en sens de lecture français, c’était plus simple pour lui, à 7 ans.
Salut,
Un futur objet de collection ? Pas sûr, vu le nombre d’exemplaires écoulés. Dans 30 ans peut-être !
Salut Benjamin,
Oui tu as raison, mon grand n’aime pas trop les mangas pour l’instant justement parce que ça le dérange de lire dans l’autre sens.
Après je trouve qu’on prend vite l’habitude et qu’on y fait très vite plus attention.
@Zim : C’est sûr qu’il y en a eu un sacré nombre, mais il doit y avoir des dates d’impression différentes sur cette édition et sans doute d’infimes variations. Et pour un collectionneur Dragon Ball français, cette collection Glénat est un must have à mon humble avis 🙂
Et merde… j’aurais pas du donner à mes enfants le tome 1 de la première édition que j’avais acheté quand j’étais gamin, ils l’ont bien dosé et donc bien abimé ! Bande de sales gosses !
Ah oui c’est le risque quand on fait des enfants 😀
Salut.
Il y avait aussi une édition Dragon Ball : “bureaux de tabac”. Version française, épaisseur maigre du livre. Il fallait 5 tomes du ” Bureau de tabac” pour un volume entier !!!
Anecdote :
En juin 1994, sortait DBZ : l’Appel du destin (Megadrive) + le tome 1 de Dragon Ball. Sous blister rigide. Pour 499 francs français.
Idem pour DBZ : la légende Saïen. (Super Nintendo) our 549 francs français. Sous blister rigide.
Rappel :
42 tomes. Édition de base.
34 tomes. Edition Perfect.
21. Double manga.
Important : il y a TOUJOURS des grossièretés (en phrases) dans l’édition Perfect…(Cell…) 🙂
Véridique ! Tout est VRAI ! Pas de fake news !
Ah L’appel du Destin avec le manga sous blister, j’ai souvent essayé de le chopper, il m’est passé plusieurs fois sous le nez !
Je vois très bien desquels tu parles “l’édition bureaux de tabac” lol 😀
J’essaye de compléter la collection, j’en ai trouvé pas mal en broc